George Spooner George Spooner

20.03 Pedra Patria

 

English

Catalogue number 20.03 

A film made in 2019 by Menorcan-born artist Maciá Florit (1990 - ). 75 minutes duration. 

Maciá was the recipient of the 2017/18 Foundation bursary, and he made this film subsequent to his time in New York.  He gave a copy to the Foundation in 2020. 

Spanish

Número de catálogo 20.03 

Una película realizada en 2019 por el artista menorquín Maciá Florit (1990 - ). 75 minutos de duración. 

Maciá fue beneficiario de la beca de la Fundación 2017/18, y realizó esta película con posterioridad a su estancia en Nueva York.  Entregó una copia a la Fundación en 2020.

 
Read More
George Spooner George Spooner

20.04 Entasí

 
IMG_9535-1.jpg

English

White, despite being the color that represents concepts such as light and clarity, will arm a disturbing and enigmatic aura that may come from its raw purity. Whether it’s untamed glacier whites, frothy wild seas, or spectral snowy forests, the danger of this color is exponentially strange because of the bitter contradiction. 

Thinking of this marble color that surrounded me in the Carrera quarry, I reflected on this material as open entrails of the mountain, stone bones that are the ruins of the pillars of civilizations that support what we know today as the West. It represents the interior of the marble mountain where light does not penetrate, where everything is of an unimaginable color, a neutral space that waits for light like a closed dreamy eye. 

Spanish

El blanco, a pesar de ser el color que representa conceptos como la luz y la claridad, armará un aura inquietante y enigmática que puede provenir de su cruda pureza. Ya sean blancos glaciares indómitos, mares salvajes espumosos o bosques nevados espectrales, el peligro de este color es exponencialmente extraño por su amarga contradicción. 

Pensando en este color de mármol que me rodeaba en la cantera de Carrera, reflexioné sobre este material como entrañas abiertas de la montaña, huesos de piedra que son las ruinas de los pilares de las civilizaciones que sostienen lo que hoy conocemos como Occidente. Representa el interior de la montaña de mármol donde la luz no penetra, donde todo es de un color inimaginable, un espacio neutro que espera la luz como un ojo cerrado y soñador. 

 
Read More
George Spooner George Spooner

98.03 Spanish Lady

 
98.03 Spanish Lady-small.jpg

English

Catalogue number 98.03

A portrait by an unknown artist, oils on canvas from the late nineteenth century, framed, 30 cm. high by 24.5 cm. wide. 

We bought this little late nineteenth century portrait from Julie Collino (see 87.04) in 1998. By that time, she knew that we were spending more time in Menorca, and we were interested in any artworks with a Spanish connection. (We had already bought 95.18 from her). This rather severe-looking lady is dressed in black. The Spanish connection is provided by a traditional black lace, florally decorated mantilla, and as well as a substantial gold chain, she is wearing a large black brooch highlighted against her cream neckscarf. 

Spanish

Dama española

Número de catálogo 98.03

Un retrato de autor desconocido, óleo sobre lienzo de finales del siglo XIX, enmarcado, 30 cm de alto por 24,5 cm de ancho.

Le compramos este pequeño retrato de finales del siglo XIX a Julie Collino (ver 87.04) en 1998. Ella sabía que en este período pasábamos más tiempo en Menorca y estábamos interesados en cualquier obra de arte con una conexión española. (Ya le habíamos comprado 95.18). Esta mujer de aspecto bastante severo está vestida de negro. La conexión española la proporciona el encaje negro tradicional, una mantilla decorada con flores, y además de una cadena de oro considerable, lleva un gran broche negro que resalta sobre su pañuelo crema.

 
Read More
George Spooner George Spooner

97.13 Two menorcan girls

 
97.13 Two Menorcan girls-small.jpg

English

Catalogue number 97.13

A drawing done with crayon on paper, Menorcan, dating from the middle of the 19th century. Framed, 61 cm. high by 39 cm. wide.

The urbanization of San Jaime falls within the Alaior region, and when we had our villa there, a gentleman who lived in Alaior, whose name I have now lost, when he found that Jane was interested in art, gave us this drawing which he had found in his house. (He also kept us supplied with rabbits and other foodstuffs from the countryside!).

On the lower right hand side of the picture is a pencil-written inscription ‘Ana Sintes Timoner       tiene 14 años de edad’. Whether she is the artist, or one of the subjects there is no way of knowing. There is a record of an Ana Sintes Timoner, who was born in Alaior in 1842. Her parents were Antonio Sintes Pons and Margarita Sintes Pons (born Timoner Pons). She married Pedro Sintes Pons in 1860.

Spanish

Dos chicas menorquinas

Número de catálogo 97.13

Un dibujo realizado con crayón sobre papel, menorquín, que data de mediados del siglo XIX. Enmarcado, 61 cm de alto por 39 cm de ancho.

La urbanización de San Jaime se encuentra en el término de Alaior, y cuando tuvimos nuestro chalet allí, un caballero que vivía en Alaior, cuyo nombre ahora he olvidado, cuando descubrió que Jane estaba interesada en el arte, nos regaló este dibujo que había encontrado en su casa. (¡También nos proporcionó conejos y otros alimentos del campo!).

En la parte inferior derecha de la imagen hay una inscripción escrita a lápiz "Ana Sintes Timoner tiene 14 años de edad". Si ella es la artista o uno de las figuras, no hay forma de saberlo. 

Existe un registro de una Ana Sintes Timoner, que nació en Alaior en 1842. Sus padres fueron Antonio Sintes Pons y Margarita Sintes Pons (nacida Timoner Pons). Se casó con Pedro Sintes Pons en 1860.

 
Read More
George Spooner George Spooner

97.11 Portrait of a boy

 
97.11 Portrait of a boy-small.jpg

English

Catalogue number 97.11

A watercolour by English artist Elizabeth Bridge (1912 to 1996), mid-twentieth century, signed and framed, 44 cm. high by 34 cm. Wide.

Elizabeth Bridge was a painter in oil and watercolour of still-life, portraits and landscapes. She trained at the Hornsey School of Art where she won a scholarship when she was 17 years old. She painted in a realistic style and it was her paintings of flower studies where she excelled- painting wonderful studies of flowers with a fresh and vibrant palette. In 1947 she first exhibited at the Royal Academy in London and she went on to exhibit there regularly until 1966.  She was a member of the Royal Institute of Painters in Watercolours and the Royal Institute of Painters in Oil-Colours. She also exhibited at the Royal Scottish Academy and the Society of Women Artists and she gained an Honourable Mention at the Paris Salon.  We bought this lovely picture from Julie Collino (see 87.04 Peasant woman) in July 1997.

Spanish

Retrato de un chico

Número de catálogo 97.11

Una acuarela de la artista inglesa Elizabeth Bridge (1912-1996), de mediados del siglo XX, firmada y enmarcada. Mide 44 cm de alto por 34 cm de ancho.

Elizabeth Bridge fue una pintora, al óleo y acuarela, de bodegones, retratos y paisajes. Se formó en la Hornsey School of Art, donde ganó una beca cuando tenía 17 años. Pintó en un estilo realista y destacó en sus pinturas de estudios de flores, pintándolos con una paleta fresca y vibrante. En 1947 expuso por primera vez en la Royal Academy de Londres y continuó exponiendo allí regularmente hasta 1966. Fue miembro del Royal Institute of Painters in Watercolours y del Royal Institute of Painters in Oil-Colors. También expuso en la Royal Scottish Academy y la Society of Women Artists y obtuvo una Mención de Honor en el Salón de París. 

Le compramos esta hermosa pintura a Julie Collino (ver 87.04 Mujer campesina) en julio de 1997.

 
Read More
George Spooner George Spooner

96.07 Profile of a young Man

 
96.07 Profile of a Young Man-small.jpg

English

Catalogue number 96.07

A drawing, using pencil on paper, by an unidentified artist. Early 20th century, indecipherably signed and framed.  48 cm. high by 36 cm. wide. 

I inherited this drawing from my Mother as part of a large box of family photographs and memorabilia. It was among those coming from my father’s side of the family.  He had three elder brothers, of whom two were killed in the First World War, so obviously I never knew them, but I believe that I was told that this picture is of one of them.  It’s a pleasant enough piece, with no particular merit, and it probably owes its existence to my unwillingness to ever throw anything away!

Spanish

Perfil de un hombre joven

Número de catálogo 96.07

Un dibujo a lápiz sobre papel, de un artista no identificado. Principios del siglo XX, indescifrablemente firmado y enmarcado. Mide 48 cm de alto por 36 cm de ancho.

Heredé este dibujo de mi madre como parte de una gran caja de fotografías familiares y recuerdos. Estaba entre los que venían del lado de la familia de mi padre. Tenía tres hermanos mayores, de los cuales dos fueron asesinados en la Primera Guerra Mundial, así que obviamente nunca los conocí, pero creo que me dijeron que esta foto es de uno de ellos. 

¡Es una pieza lo suficientemente agradable, sin ningún mérito particular, y probablemente deba su existencia a mi falta de voluntad para tirar algo!

 
Read More
George Spooner George Spooner

96.05 Portrait of Ian

 
96.05 Portrait of Ian-small.jpg

English

Catalogue number 96.05

A painting by Ishbel Myerscough (b. 1968), oils on canvas, dated 1995, framed, unsigned. 50 cm. high by 33 cm. Wide.

Ishbel Myerscough is a prominent contemporary artist, with nine of her portraits displayed in the National Gallery.  She trained at the Glasgow School of Art in the late 1980’s and the at Slade School of Fine Art in London in the early 1990’s. We bought this picture in May 1996 from the art dealer William Joll  who had earlier that year shown it at the Christopher Hull Gallery in Motcomb Street, London. A critic at the time wrote about it “It is not the sensational aspect of the painting which makes it daring, but an intense, disquieting intimacy. It is not the sight of skin, but the trembling sensation of skin, not just the image of a person, but the awkward feeling that you are looking too closely at him. Her work has this feeling of unsettling closeness. She never makes up what isn’t there, but the luminous veins, curious skin blemishes, faint scars and livid hair makes you feel you are seeing what you shouldn’t.  No shock tactics are necessary for this to be as truthful and challenging as modern art gets.”

Spanish

Retrato de Ian

Número de catálogo 96.05

Una pintura de Ishbel Myerscough (n. 1968), óleo sobre lienzo, fechada en 1995, enmarcada, sin firmar. Mide 50 cm de alto por 33 cm de ancho.

Ishbel Myerscough es una destacada artista contemporánea, con nueve de sus retratos expuestos en la National Gallery. Se formó en la Escuela de Arte de Glasgow a finales de la década de 1980 y en la Escuela de Bellas Artes Slade de Londres a principios de la década de 1990. Compramos esta pintura en mayo de 1996 al marchante de arte William Joll, que a principios de ese año la había mostrado en la Galería Christopher Hull en Motcomb Street, Londres. Un crítico de la época escribió al respecto: “No es el aspecto sensacional de la pintura lo que la hace atrevida, sino una intimidad intensa e inquietante. No es la visión de la piel, sino la sensación temblorosa de la piel; no solo la imagen de una persona, sino la extraña sensación de que lo estás mirando demasiado de cerca. Su trabajo tiene este sentimiento de cercanía inquietante. Ella nunca inventa lo que no está allí, pero las venas luminosas, las imperfecciones de la piel, las cicatrices débiles y el cabello lívido te hacen sentir que estás viendo lo que no deberías. No se necesitan tácticas de choque para que esto sea tan veraz y desafiante como en el arte moderno”.

 
Read More
George Spooner George Spooner

95.18 Spanish Lady

 
95.18 Spanish Lady-small.jpeg

English

Catalogue Number  95.18

A portrait painted  by Hélèn A Rivière, oils on board, dated 1954, initialed and framed.  49 cm. high by 39 cm. Wide.

French artist Hélèn Rivière, born in 1896 and who died in 1977, is mostly known for her depiction of animals and the natural world. This picture shows a seated lady with a traditional Spanish black lace mantilla on her head. She is wearing a rich red dress with a white lace neck and a pale blue shawl, and has dazzling pearl ear-rings and a large aquamarine broach round her neck.  This is another work that we bought in from Julie Collino (see 87.04) in July 1995.

Spanish

Dama española

Número de catálogo 95.18

Un retrato pintado por Hélèn A Rivière, óleo sobre tablero, fechado en 1954, rubricado y enmarcado. Mide 49 cm de alto por 39 cm de ancho.

La artista francesa Hélèn Rivière, nacida en 1896 y fallecida en 1977, es conocida principalmente por su representación de animales y del mundo natural. Esta imagen muestra a una dama sentada con una mantilla tradicional española de encaje negro en la cabeza. Lleva un rico vestido rojo con un cuello de encaje blanco y un chal azul pálido, y tiene deslumbrantes pendientes de perlas y un gran broche de aguamarina alrededor del cuello. 

Este es otro trabajo que le compramos a Julie Collino (ver 87.04) en julio de 1995.

 
Read More
George Spooner George Spooner

95.12 Widow in mourning

 
95.12  Widow in Mourning-small.jpg

English

Catalogue number 95.12

A portrait in oils on canvas, dated to the late nineteenth century, unsigned but attributed to French artist Francois Bernard (1812-1875). Framed. 91 cm. high by 70 cm. Wide.

This painting is of a Victorian lady. She is seated, wearing a black dress with an elaborate lace collar, mourning for her husband – her wedding ring is prominent.

She is wearing a simple gold chain necklace, and a fine gold brooch with three red gemstones. It is in poor condition and was acquired from the Christie’s saleroom in South Kensington in July 1995.

Spanish

Viuda de luto

Número de catálogo 95.12

Un retrato en óleo sobre lienzo, de finales del siglo XIX, sin firmar, pero atribuido al artista francés Francois Bernard (1812-1875). Enmarcado. Mide 91 cm de alto por 70 cm de ancho.

 Esta pintura es de una dama victoriana. Está sentada, vestida con un vestido negro con un elaborado collar de encaje, llorando por su esposo: su anillo de bodas es prominente.

Lleva un collar de cadena de oro simple y un broche de oro fino con tres piedras preciosas rojas. Está en mal estado y fue adquirido en la sala de ventas de Christie en South Kensington en julio de 1995.

 
Read More
George Spooner George Spooner

95.10 Portrait of a man

 
95.10 Portrait of a man-small.jpeg

English

Catalogue number 95.10

A self-portrait by British artist John Whitlock painted circa 1950, oils on canvas, signed and framed.  95 cm. high by 62 cm. wide.

John Whitlock Codner was born in 1913, son of the well-known artist Maurice Codner. The influence of his father, and that of Sir Alfred Munnings PRA who was a friend of his father, shaped his career and he studied at the Regent Street Polytechnic School of Art in London and became a prolific portrait painter, based in Devon.  He served in the British army during the second World War in the Royal Engineer’s regiment, where he was one of a diverse group charged with deceiving the enemy through camouflage painting and other means. The group consisted of, amongst others, stained-glass artist Steven Sykes, sculptor Edward Bainbridge Copnall, stage magician Jasper Maskelyne and film art director Peter Proud.  After the war, he taught at the Sir John Cass School of Art from 1947 to 1951, before returning to his career as a portrait painter. He exhibited at the Royal Academy and was an academician of the Royal West of England Academy. He died in 2008.

We bought this picture from Julie Collino (see 87.04) in July 1995.

Spanish

Retrato de un hombre

Número de catálogo 95.10

Un autorretrato del artista británico John Whitlock pintado alrededor de 1950, óleo sobre lienzo, firmado y enmarcado. Mide 95 cm de alto por 62 cm de ancho.

John Whitlock Codner nació en 1913, hijo del conocido artista Maurice Codner. La influencia de su padre y la de Sir Alfred Munnings PRA, que era amigo de su padre, moldeó su carrera. Estudió en la Regent Street Polytechnic School of Art de Londres y se convirtió en un prolífico retratista, con sede en Devon. Sirvió en el ejército británico durante la Segunda Guerra Mundial en el regimiento de Ingenieros Reales, donde fue miembro de un grupo diverso encargado de engañar al enemigo a través de pintura de camuflaje y otros medios. El grupo estaba formado, entre otros, por el artista de vidrieras Steven Sykes, el escultor Edward Bainbridge Copnall, el mago escénico Jasper Maskelyne y el director de cine Peter Proud. Después de la guerra, enseñó en la Escuela de Arte Sir John Cass de 1947 a 1951, antes de regresar a su carrera como retratista. Expuso en la Royal Academy y fue académico de la Royal West of England Academy. Murió en el 2008.

Compramos esta pintura a de Julie Collino (ver 87.04) en julio de 1995. 

 
Read More
George Spooner George Spooner

95.02 Archer

 
95.02 Archer-small.jpg

English

Catalogue Number 95.02

A terracotta sculpture by Ugo Cipriani (1887-1960), cast in France in the late 1930’s, signed.  36 cm. high by 84 cm. wide. 

Ugo Cipriani was born in Italy in 1887. The son of a sculptor, he studied at the famous Academia di Belle Arti in Florence. In 1935 he left Italy to escape Mussolini’s fascism and lived and worked for the rest of his life in France. He was a prolific figurative sculptor and he died in Paris in 1960.  This piece is cast in terracotta and painted black. It is not numbered so there is no way of knowing how many were produced, but identical sculptures have appeared fairly regularly in Art Deco auction sales. From these it is possible to see that a section forming part of the top of the bow has been removed, possibly to turn this sculpture into an exotic candlestick. Such is the world of ‘interior decoration’!  We bought this in 1995 from Tao Antiques, 59 Smith Street, Warwick.

Spanish

Arquero

Número de catálogo 95.02.

Una escultura de terracota de Ugo Cipriani (1887-1960), moldeada en Francia a finales de la década de 1930, firmada. Mide 36 cm de alto por 84 cm de ancho.

Ugo Cipriani nació en Italia en 1887. Hijo de un escultor, estudió en la famosa Academia di Belle Arti en Florencia. En 1935 dejó Italia para escapar del fascismo de Mussolini y vivió y trabajó el resto de su vida en Francia. Fue un prolífico escultor figurativo y murió en París en 1960. 

Esta pieza está moldeada en terracota y pintada de negro. No está numerada, por lo que no hay forma de saber cuántas se produjeron, pero esculturas idénticas han aparecido con bastante regularidad en las subastas de Art Deco. En ésta, es posible ver que se ha eliminado una sección de la parte superior del arco, posiblemente para convertir la escultura en un candelabro exótico. ¡Así es el mundo de la 'decoración interior'! Compramos esta pieza en 1995 en Tao Antiques, Smith Street 59, Warwick.

 
Read More
George Spooner George Spooner

94.11 Portrait of a young man

 
94.11 Portrait of a Young Man-small.jpg

English

Catalogue number 94.11

Oils on canvas, English, painted by H M Jonas, signed and framed, dating from the 1930’s.  70 cm. high by 56 cm.wide.

We bought this painting at Warwick Antiques, 16/18 High Street, Warwick in June 1994 because of its similarity to a photograph of my father taken at roughly the same time as this picture was painted.  In his twenties my father (born in 1906) was tall, slim and athletic, and he and my mother were regular tennis players (an talent they completely failed to pass on to me!). Here in this painting we have the idealized young English sportsman, born to success and capable of succeeding with effortless grace. Our son was 13 years old at this time, and perhaps this picture represented our (to-be-realized) hopes for him. 

Spanish

Retrato de un hombre joven.

(Ubicación – Price Room) Número de catálogo 94.11

Óleo sobre lienzo, inglés, pintado por H M Jonas, firmado y enmarcado, que data de la década de 1930. Mide 70 cm de alto por 56 cm de ancho.

Compramos esta pintura en Warwick Antiques, en High Street 16/18, Warwick, en junio de 1994 debido a su similitud con una fotografía de mi padre tomada aproximadamente al mismo tiempo que se pintó esta imagen. En sus veintes, mi padre (nacido en 1906) era alto, delgado y atlético, y él y mi madre eran jugadores de tenis habituales (¡un talento que no pudieron transmitirme por completo!). Aquí en esta pintura tenemos al joven deportista inglés idealizado, nacido para el éxito y capaz de triunfar con gracia sin esfuerzo. Nuestro hijo tenía 13 años en este momento, y tal vez esta imagen representaba nuestras esperanzas (por realizar) puestas en él.

 
Read More
George Spooner George Spooner

94.01 Jardinière

 
94.01 Jardiniere-small.jpg

English

Catalogue number 94.01

A glazed earthenware plant pot holder, maker unknown, late nineteenth century, 49 cm. wide by 30 cm. high.

We bought this large Victorian vase at one of the Wellesbourne Airfield ‘car boot’ sales one Sunday morning in early 1994.  It had clearly been in regular use with  some damage to the decoration.  It is a typical ‘Majolica’ piece, that is it has an earthenware base with moulded decoration in relief, and vibrant translucent glazes. The black fish-tailed griffon handles are incomplete with their heraldic heads missing. On one side the strawberry decoration is complete, but on the other side the tallow rose is badly chipped.  Its mixture of the naturalistic with classical touches is a nice example of high-Victorian whimsy.

Spanish

Número de catálogo 94.01

Una maceta de loza vidriada, de fabricante desconocido, de finales del siglo XIX, 49 cm de ancho por 30 cm de alto.

 Compramos este gran jarrón Victoriano en una de las ventas del "car boot" de Wellesbourne Airfield un domingo por la mañana a principios de 1994. Claramente había tenido un uso regular, y mostraba algunos daños en la decoración. Es una pieza típica de "Mayólica", es decir, tiene una base de barro con decoración moldeada en relieve y esmaltes translúcidos vibrantes. Las asas negras de grifo con cola de pez están incompletas y no tienen sus cabezas heráldicas. En un lado, la decoración de fresas está completa pero, en el otro, la rosa está muy astillada. Su mezcla de toques naturales con toques clásicos es un buen ejemplo de la caprichosa fantasía Victoriana.

 
Read More
George Spooner George Spooner

93.11 Ivory bust

 
93.11 Ivory bust - head-small.jpeg

English

Catalogue number 93.11

An ivory sculpture, artist unknown, from Nigeria. Dated 1993 and mounted on a carved wooden stand. 37 cm. high by 17 cm. wide.

This statue of a young African woman, elaborately carved from a single piece of ivory was given to me by a business colleague Nathan Gartner on a visit that I made to Lagos in 1993. The label on the underside of the base shows it to have been bought at a local craft store. O tempora o mores!  At the time I was happy to accept this gift, but now I am completely uneasy about the use of ivory, and in particular about the methods probably used to acquire this large section of an elephant’s tusk. It makes an interesting juxtaposition with the portrait painted by Paula Nyangabyacki (18.04) under which it is positioned.

Spanish

Un busto de marfil

Una escultura de marfil, de autor desconocido, de Nigeria. Fechada en 1993 y montada en un soporte de madera tallada. 37 cm de alto por 17 cm de ancho.

Esta estatua de una joven africana, elaboradamente tallada en una sola pieza de marfil, me la regaló Nathan Carter, un colega de negocios en una visita que hice a Lagos en 1993. La etiqueta en la parte inferior de la base muestra que fue comprada en una tienda de artesanía local. ¡O tempora o más! En su momento fui feliz de aceptar este regalo, pero ahora me siento completamente incómodo con el uso de marfil, y en particular con los métodos que probablemente se utilizaron para adquirir esta gran sección del colmillo de un elefante. Forma una yuxtaposición interesante con el retrato pintado por Paula Nyangabyacki (18.04) debajo del cual está colocado.

 
Read More
George Spooner George Spooner

92.17 Blue Angel

 
92.17 Blue angel-small 2.jpg

English

Catalogue Numbers 92.09 to 92.18 

10 paintings by Michael Sofroniou, created in 1992, framed and signed.

Michael Sofroniou became ‘Artist in Residence’ at the Royal Shakespeare Company in Stratford-on-Avon for the 1991/92 season. At the end of 1992 he held an exhibition at the Theatre of the works executed during the residency, and we bought these 10 pictures from the artist in December 1992 when the exhibition ended.  

92.17 Blue Angel’, Oils on Canvas, 112 cm. high by 78 cm. wide. 

Actress Kelly Hunter as Lola in the play (written by Pam Gems and directed by Trevor Nunn) based on the film ‘Blue Angel’ in the rôle made legendary by Marlene Dietrich. 

Spanish

Números de catálogo 92.09 a 92.18 

10 pinturas de Michael Sofroniou, creadas en 1992, enmarcadas y firmadas. Michael Sofroniou se convirtió en "artista residente" en la Royal Shakespeare Company en Stratford-on-Avon durante la temporada 1991/92. A finales de 1992, realizó una exposición en el teatro con los trabajos elaborados durante su residencia, y le compramos estas 10 obras en diciembre de 1992, cuando finalizó la exposición. 

92.17 “Ángel azul”, óleo sobre lienzo. Mide 112 cm de alto por 78 cm de ancho. 

La actriz Kelly Hunter como Lola en la obra (escrita por Pam Gems y dirigida por Trevor Nunn) basada en la película "Blue Angel", en el papel legendario de Marlene Dietrich. 

 
Read More
George Spooner George Spooner

92.06 Rachel asleep

 
92.06 Rachel asleep-small.jpeg

English

‘Rachel asleep’ (92.06) Signed and framed. 62 cm. high by 40 cm wide. Catalogue numbers 90.06/7/8    (Locations 92.06, 9207 Price Room, 92.08 Main Staircase.

Oil paintings on board by Michael Sofroniou (b. 1957)

These three paintings by Michael Sofroniou of his wife Rachel date from the same period as the two landscapes (91.02 and 93.07) already reported on, and we bought them from the artist in 1992. I have a note from him about his work: - “My work is usually based on direct observation. I either work immediately in front of a subject or work from drawings and studies done on the spot. Colour, shape and pattern arise as a visual interpretation of the subject. A painting may be worked or re-worked to incorporate changes of mood, light and atmosphere until the piece takes on its own life, or it may be produced in a single session as an immediate response to a moment in time.”

Spanish

Retratos de Rachel (Ubicaciones 92.06 y 92.07 Price Room, 92.08 Escalera principal)

"Rachel dormida" (92.06). Firmado y enmarcado. Mide 62 cm de alto por 40 cm de ancho.

Una escultura hecha de alabastro, titulada simplemente "Forma", de Alma Ramsey-Hosking en 1990. Mide 66 cm de alto por 33 cm de ancho.
La escultora Alma Hosking se formó con Henry Moore en el Royal College of Art a fines de la década de 1920 y admiró toda su vida a Constantin Brancusi. Se casó con Hugh Richard (Dick) Hosking, que fue el respetado Director de la Escuela de Arte de Coventry desde 1947 hasta 1962, y vivían en Warwick en una gran casa victoriana en Emscote Road. Eran amigos nuestros. Alma es probablemente más conocida por un encargo que recibió en 1962 de Sir Basil Spence, el arquitecto, para la nueva Catedral de Coventry, por lo que se conoce como la Cuna de”.

 
Read More
George Spooner George Spooner

92.05 Alabaster form

 
Alabaster form 92.05 2.jpg

English

The sculptor Alma Hosking trained under Henry Moore at the Royal College of Art in the late 1920’s and was a lifelong admirer of Constantin Brancusi.  She married Hugh Richard (Dick) Hosking, who was the well-regarded Head of the Coventry College of Art from 1947 to 1962, and they lived in Warwick in a large Victorian house on the Emscote Road. They were friends of ours. She is probably best known for a commission she received in 1962 from Sir Basil Spence, the architect, for the new Coventry Cathedral for what is known as the Coventry Crib. We bought this wonderfully tactile and flowing piece from Alma in 1992 and it graced the living room of our house in Warwick thereafter.

Spanish

“Forma” (Ubicación – Price room)
Número de catálogo 92.05

Una escultura hecha de alabastro, titulada simplemente "Forma", de Alma Ramsey-Hosking en 1990. Mide 66 cm de alto por 33 cm de ancho.

La escultora Alma Hosking se formó con Henry Moore en el Royal College of Art a fines de la década de 1920 y admiró toda su vida a Constantin Brancusi. Se casó con Hugh Richard (Dick) Hosking, que fue el respetado Director de la Escuela de Arte de Coventry desde 1947 hasta 1962, y vivían en Warwick en una gran casa victoriana en Emscote Road. Eran amigos nuestros. Alma es probablemente más conocida por un encargo que recibió en 1962 de Sir Basil Spence, el arquitecto, para la nueva Catedral de Coventry, por lo que se conoce como la Cuna de Coventry. Compramos esta pieza maravillosamente táctil y fluida de Alma en 1992 y, posteriormente, adornó la sala de estar de nuestra casa en Warwick.

 
Read More
George Spooner George Spooner

87.04 Peasant woman

 
87.04 Pheasant woman-small.jpg

English

Watercolour and Gouache on paper, by Roy Morris (1890 – 1967). Gilt framed, 32 cm. high by 21 cm.wide.

This picture is a way of introducing Julie Collino (b. August 1940), who for a period was an important influence on our collecting activities. She was an artist in her own right, painting mainly still life’s, who in her later years established a small art gallery on the ground floor of 15, Glendower Place, South Kensington, not very far from where we lived in London. She concentrated on a particular sector of the art market, dealing in pictures and other objects by artists who were not well known, but who she judged to have real artistic quality, and which were moderately priced (this latter, of course appealed to Jane and me!). Jane valued her ‘eye’ and her judgment, and this was the first painting which we bought from her in 1987, to be followed by fifty or so others in the following 15 years. This portrait, believed to have been painted in the 1930’s, shows a strong woman with wary eyes. It is signed en verso by the artist.

Spanish

Mujer Campesina (Price room)

Número de catálogo 87.04

Acuarela y gouache sobre papel, de Roy Morris (1890 - 1967). Marco dorado. Mide 32 cm de alto por 21 cm de ancho.

Esta imagen es una manera de presentar a Julie Collino (nacida en agosto de 1940), que durante un tiempo fue una influencia importante en nuestras actividades de coleccionismo. Era una artista por derecho propio, que pintaba principalmente bodegones, y que en sus últimos años estableció una pequeña galería de arte en la planta baja del nº 15 de Glendower Place, en South Kensington, no muy lejos de donde vivíamos en Londres. 

Se concentró en un sector particular del mercado del arte, especializándose en pinturas y otros objetos de artistas que no eran muy conocidos, pero a los que ella consideraba que tenían una calidad artística real a un precio moderado (esto último, por supuesto, apelaba a Jane y a mí!). Jane valoró su "ojo" y su juicio, y esta fue la primera pintura que le compramos en 1987, a la que le siguieron cincuenta o más en los siguientes 15 años. 

Este retrato, que se cree que fue pintado en la década de 1930, muestra a una mujer fuerte con ojos cautelosos. El artista firmó el cuadro por detrás. 

 
Read More
George Spooner George Spooner

84.02 6 Portrait Miniatures

 
IMG_9677 2 2.jpg

English

English, artists unknown. Gouache on card/vellum, oval-framed, approximately 6 cm. high by 5cm. wide.

This small collection of portrait miniatures was handed down from Jane’s mother’s side of the family (the Cleavers of Banbury). There is no information as to who the people are, or who painted them, but they can be dated by the costume styles to the early 19th century.  Probably this collection is part of the then (i.e. before photography) equivalent of the family photograph album.

It may not be too fanciful to imagine that in the not too distant future, someone will develop a variant of the facial recognition apps that are already available to enable some or all of these images, assuming that they are good likenesses, to be identified, or from the techniques of the artists to identify the painters.

Spanish

6 retratos en miniatura

Número de catálogo 84.02 Inglés, autores desconocidos. Gouache en tarjeta/vitela, con marco ovalado, miden aproximadamente 6 cm de alto por 5 cm de ancho.

Esta pequeña colección de retratos en miniatura la heredamos de la madre de Jane (las Cuchillas de Banbury). No hay información sobre quiénes son las personas, o quién las pintó, pero se pueden fechar a principios del siglo XIX por el estilo del vestuario. Probablemente esta colección sea parte del equivalente (es decir, antes de la fotografía) del álbum fotográfico de la familia. Puede que no sea demasiado descabellado imaginar que en un futuro no muy lejano, alguien desarrollará una variante de las aplicaciones de reconocimiento facial que ya están disponibles para habilitar algunas o todas estas imágenes, suponiendo que son buenas imágenes, para ser identificadas, o de las técnicas de los artistas para identificar a los pintores.

 
Read More
George Spooner George Spooner

84.01 Ocasional Table

 
84.01 Occasional table-small.jpg

English

English, maker unknown, Late eighteenth century. 70 cm. high, 89 cm. wide by 81 cm. deep.

It is frequently, and perhaps not unexpectedly, the case that items of antique furniture in their long lives through the centuries are modified or altered by their owners to suit particular domestic requirements, or by antique dealers seeking to increase their value.  The base of this table with its solid fluted central pillar mounted on a scroll-footed quadriform base would, I suspect, have had a finely made circular mahogany tilting table top, but somewhere along the line, this has been replaced with a a heavy, solid and rather utilitarian square dark-oak top. The result is a practical small table, of no real distinction whatsoever.

It was bought from the Deddington Antique Centre, located in the centre of the small Oxfordshire town of Deddington, which was (and I am sure that it is still there) a veritable Aladdin’s cave, with antiques and collectable items crowded into every room on the four floors of a Geogian town house.  Well worth a visit!

Spanish

Pequeña mesa de comedor (sala Campden)

Número de catálogo 84.01

Inglesa, de fabricante desconocido, de finales del siglo XVIII. Mide 70 cm de alto por 89 cm de ancho y 81 cm de fondo.

Es frecuente, y tal vez no del todo inesperado, el hecho de que algunos detalles de muebles antiguos en su larga vida a lo largo de los siglos sean modificados o alterados por sus propietarios para satisfacer requisitos domésticos particulares, o por vendedores de antigüedades que buscan aumentar su valor. La base de esta mesa, con su sólido pilar central estriado montado en una base cuadriforme de patas de desplazamiento debería, sospecho, haber tenido una tapa de mesa de caoba circular de inclinación, finamente elaborada, pero en algún momento, ésta fue reemplazada con un pesado, sólido y bastante utilitario cuadrado de roble oscuro superior. El resultado es una pequeña mesa práctica, pero sin ninguna distinción especial.

Fue comprada en el Centro de Antigüedades Deddington, ubicado en el centro de la pequeña ciudad de Deddington, en Oxfordshire, que era (y estoy seguro de que todavía está allí) una verdadera cueva de Aladino, con antigüedades y artículos coleccionables amontonados en cada habitación de los cuatro pisos de una casa de ciudad, de estilo Georgiano. ¡Que bien merece una visita!

 
Read More